Keine exakte Übersetzung gefunden für ظروف الحياة اليومية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch ظروف الحياة اليومية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Cependant, l'amélioration de la vie quotidienne de la population exige beaucoup plus.
    ومع ذلك، فإن تحسين ظروف الحياة اليومية للسكان يتطلب أكثر من ذلك بكثير.
  • Le peuple timorais peut désormais se concentrer sur la reconstruction du pays et sur l'amélioration des conditions de vie quotidiennes, en particulier dans les secteurs de la santé, de la nutrition et de l'éducation.
    وبوسع الشعب التيموري أن يركز الآن على بناء بلده وتحسين ظروف الحياة اليومية، خاصة في قطاعات الصحة والتغذية والتعليم.
  • Je saisis enfin cette opportunité pour exprimer la gratitude du Comité au personnel dévoué des organisations, organismes, fonds et programmes des Nations Unies et aux responsables des nombreuses organisations et associations de la société civile qui contribuent à améliorer la vie quotidienne des Palestiniens du territoire occupé.
    وأخيرا، أود أن أغتنم هذه الفرصة للإعراب عن تقدير اللجنة للموظفين المتفانين في منظمات وهيئات وصناديق وبرامج الأمم المتحدة وللمسؤولين في العديد من منظمات وجمعيات المجتمع المدني الذين يساعدون في تحسين ظروف الحياة اليومية للفلسطينيين في الأرض المحتلة.
  • Chercheur : Laurence Claeys. (L'Internet dans la vie quotidienne : conditions limites de l'égalité des chances dans une société organisée en réseaux).
    (شبكة الإنترنت في الحياة اليومية: الظروف الحدية لتكافؤ الفرص في مجتمع من الربط الشبكي).
  • La décision No. 73 du Cabinet des Ministres, en date du 18 février 1999, a entériné le Programme public de mesures pour 1999 relatives à la défense des intérêts des femmes, qui se propose : de renforcer les fondements juridiques de la défense des intérêts des femmes et leur rôle dans l'édification de l'État, de la société et de la culture, ainsi que dans le renouvellement démocratique et spirituel de la société; de mettre en place et en oeuvre un système de contrôle de la réalisation des formes législatives et juridiques internationales, nationales et autres formes adoptées dans le domaine des intérêts des femmes, de la maternité et de l'enfance; de renforcer le rôle des femmes à tous les niveaux de l'appareil gouvernemental et de créer les conditions de leur participation active aux instances autonomes de la population, aux organisations non gouvernementales et aux associations publiques; de créer les conditions d'une amélioration de la santé de mères et des enfants, du développement de la culture physique et de l'élévation du niveau d'instruction; d'élever le statut et le rôle des femmes au sein de la famille et de créer au sein de la famille une atmosphère spirituelle et morale favorable, les conditions propices à l'éducation des enfants, et les conditions matérielles de l'existence; de faire participer activement les femmes à la mise en place des réformes économiques et à la création d'entreprises; de développer et d'approfondir les recherches scientifiques et sociales sur les questions de genre, parmi lesquelles le renforcement du rôle des femmes dans l'éducation de la jeune génération, la constitution de la famille, les transformations économiques et sociales et le développement spirituel et moral de la société.
    ووافق قرار مجلس الوزراء رقم 73 الصادر في 18 شباط/فبراير 1999 على برنامج الدولة للتدابير المتخذة في عام 1999 للحفاظ على مصالح المرأة وحمايتها؛ والهدف من البرنامج هو تعزيز الأساس القانوني لحماية مصالح المرأة، وزيادة دورها في تنمية الدولة والمجتمع والثقافة وفي الديمقراطية والتجديد الروحي للمجتمع؛ وإعداد وضمان نظام لمراقبة تنفيذ التشريعات والمعايير القانونية المعدة على الصعيدين الدولي والحكومي وغيرهما من أجل حماية مصالح المرأة والأمومة والطفولة؛ وزيادة دور المرأة في الهياكل الإدارية على كافة المستويات، وتهيئة الظروف لمشاركة المرأة بنشاط في أجهزة الحكم الذاتي للمواطنين، والمنظمات غير الحكومية، والمنظمات الطوعية؛ وتهيئة الظروف المفضية إلى الارتقاء بصحة الأم والطفل؛ وتطوير التربية البدنية وزيادة مستوى التعليم؛ وتحسين وضع المرأة ودورها في الأسرة، وتهيئة المناخ الروحي والمعنوي اللائق داخل الأسرة، وتيسير ظروف تنشئة الأطفال، وتحسين ظروف الحياة المادية واليومية؛ وضمان مشاركة المرأة بنشاط في الإصلاحات الاقتصادية وإنشاء المؤسسات، وتوسيع نطاق البحوث الاجتماعية في مجال القضايا الجنسانية وتعميقه، على أن يشمل ذلك تدابير زيادة دور المرأة في تنشئة الأجيال الصغيرة وتكوين الأسر والتحولات الاجتماعية الاقتصادية وتنمية المجتمع على الصعيدين الروحي والمعنوي.